E-mail
sibelepaulino@usp.br
Foto
Sibele
Resumo

É professora de alemão no Departamento de Letras Modernas da USP desde 2024. Formou-se em Letras Português (2005) e Letras Alemão (2008) pela UFPR. Fez mestrado na área de estudos literários (UFPR) sobre o romance Ana em Veneza, de João Silvério Trevisan, em diálogo com a vida e obra de Thomas Mann (2011), e doutorado na área de geografia cultural (UFPR) sobre o escritor austríaco Robert Müller, em diálogo com a filosofia de Ernst Cassirer (2016). Traduziu artigos e capítulos de livro na área de geografia, filosofia, história, estudos literários e teatro, além de obras de ficção, como O súdito, de Heinrich Mann (2014); Abaixo as armas!, de Bertha von Suttner (2022), e A honra perdida de Katharina Blum, de Heinrich Böll (2019). Sua tradução do segundo volume de Cosmos, de Alexander von Humboldt, encontra-se no prelo. Atua como professora de alemão desde 2008, especialmente em contexto universitário e para fins profissionais. O magistério e o intenso ofício de tradutora inclinaram seus interesses atuais para a área de ensino de alemão como língua estrangeira; alemão para fins específicos; aprendizado de idiomas como transformação social, psicológica e cognitiva; bem como para a área de filosofia da linguagem, com especial atenção aos aspectos linguísticos de conformação do espaço pela língua alemã.

 

Linha de Pesquisa

Alemão para fins específicos
Propõe-se, com este projeto, investigar os elementos envolvidos no ensino e aprendizagem de alemão como língua estrangeira (ALE) para fins específicos. Tais finalidades surgem do mundo do trabalho, com demandas, em países de língua alemã, de mão-de-obra especializada ou de empresas, agências de fomento, instituições de pesquisa, entre outros, de origem alemã. Elas surgem também do mundo acadêmico, com os convênios com instituições estrangeiras ou mesmo em cursos de graduação no Brasil, com o aprofundamento bibliográfico a partir da leitura de textos em originais. São as questões principais a serem levantadas nesse contexto: Quais as especificidades linguísticas envolvidas (vocabulário, sintaxe etc.)? E as extralinguísticas, tais como as (inter)culturais? Quais as estratégias didático-metodológicas pertinentes? Como contribuir para a formação de professores nesse âmbito? O meio acadêmico europeu vem se ocupando há décadas de tais questões, no entanto, em vista da recente demanda de profissionais brasileiros e das estratégias cada vez mais fortes de internacionalização da ciência em universidades brasileiras, faz-se necessário investigar o público aprendiz falante de português-brasileiro, com suas dificuldades e características específicas. A metodologia utilizada envolve pesquisa qualitativa, tais como observação e questionário,  pesquisa bibliográfica e análise de material didático. Em vista dos resultados obtidos, tem-se como horizonte propostas concretas para o ensino de ALE para fins específicos, bem como para a expansão curricular na formação de estudantes de Letras Alemão enquanto futuros professores.

Docentes: Sibele Paulino (docente responsável); Marceli Aquino; Dörthe Uphoff