Die Forschungslinie Deutsch als Fremdsprache, Linguistik und Übersetzung beinhaltet historische und didaktische Aspekte des Lehren und Lehrens von Deutsch als Fremdsprache, insbesondere in Hinblick auf den brasilianischen Kontext und beleuchtet spezifische grammatische Strukturen der deutschen Sprache in verschiedenen Kontexten auch in kontrastiver Perspektive (Portugiesisch/Deutsch). Hierbei werden insbesondere fachliche, kulturelle und sprachliche Konventionen, die Fachtexte verschiedener Wissensbereiche prägen, und deren Einfluss auf die Übersetzung untersucht sowie theoretische Ansätze und Anwendungen an der Schnittstelle von Übersetzungstheorien und Sprachphilosophie diskutiert.
Aktuelle Forschungsvorhaben:
· Deutschunterricht in Brasilien: Geschichte, Gegenwart und Zukunft
· Erwerb der deutschen Sprache als Fremdsprache: Ansätze des Lernens und Lehrens
· Kontrastive Studien Portugiesisch-Deutsch: Wortklassen; Texte und Geschichte
· Übersetzung und Vermittlung der deutschen Sprache
· Übersetzungstheorien, Übersetzungsanalyse und Sprachphilosophie: Grundlagen, Beziehungen und Anwendungen bei der Übersetzung wissenschaftlicher und anderer fachsprachlicher Texte